A Google rohanja a perzsa fordítót az interneten, miközben az iráni felfordulás folytatódik

Próbál lépést tartani az iráni eseményekkel, de a fárszi megtalálása kissé rozsdás? A Google ma bejelentette, hogy felvette a persit a nyelvek listájára Google Fordító automatikusan konvertálható angolra. A perzsa már szerepelt azon nyelvek listáján, amelyeket a Google remélt felvenni a Google Fordítóba, de az iráni politikai felfordulás és az ebből eredő médiafelderítés miatt az Internet kulcsfontosságú információforrássá vált az országba érkező és onnan érkező országokból.

Próbál lépést tartani az iráni eseményekkel, de a fárszi megtalálása kissé rozsdás? A Google ma bejelentette, hogy felvette a persit a nyelvek listájára Google Fordító automatikusan konvertálható angolra. A perzsa már szerepelt azon nyelvek listáján, amelyeket a Google remélt felvenni a Google Fordítóba, de az iráni politikai felfordulás és az ebből eredő médiafelderítés miatt az Internet kulcsfontosságú információforrássá vált az országba érkező és onnan érkező országokból. A Facebook a fárszi nyelvű webhely béta -fordítását is gyártásba lendítette, remélve, hogy többen használják majd az oldalt az Iránból érkező aktuális események közlésére.

Iráni fordítások




[Keresztül
A Twittertől a Flickrig: Iráni tiltakozó fotók gyűjteménye
]

többször látva a 33 -as számot

Azóta, hogy a vitatott elnökválasztások számos politikai tiltakozást indítottak, a Twitter kulcsfontosságú eszköznek bizonyult mind az iráni politikai szervezők számára, mind a szurkolók támogatására, mind a polgári újságírók számára, akik igyekeztek a világ többi részét összhangba hozni a politikai realitásokkal. a talaj Teheránban. A Google és a Facebook természetesen nem bánná, ha megkapnák azt a fajta nyilvánosságot, amelyet a kábelhíradó -műsorvezetők hoznak, amikor többször is hiteles hírforrásként hivatkoznak webhelyeikre, így talán egyik fellépés sem tekinthető teljesen önzetlennek. De ha alkalomhoz jutunk, különösen a Google részéről, akkor az érdeklődő felhasználók könnyebben megtalálhatják a keresett információt.



A már 41 nyelven elérhető Google Fordító képes a tweetektől az e -mailekig terjedő elektronikus dokumentumokat teljes weboldalakká és PDF -fájlokká konvertálni egyik nyelvről a másikra. Franz Och, a Google fő tudósa figyelmeztetett az oldal nem tökéletes, és lassan teljesíthet - végül is rohanó munka volt -, és angolról perzsi fordításra van optimalizálva, így a más nyelvekre történő fordítás problémákat okozhat. De egy gyors tesztvezetés a fordító azt mutatja, hogy bár a fordítások nem tökéletesek, de teljesen használható .



[keresztül A New York Times , CNET hírek ]

Kapcsolódó történetek:
Az iráni tüntetések tömeges forrású kiberháborúvá válnak
Iráni kormány Nem annyira technikailag hozzáértő, mint népe
Az internetes éberségek kezet nyújtanak az iráni tüntetőknek